Before the regime just transfer the power to its puppet clusters who are changed civilian material decorative suits, this is a side of life the Burmese military junta might prefer you did not see: girls who appear to be 13 and 14 years old paraded in front of the lusty customers at a nightclub where a beauty contest thinly veils child prostitution. Tottering in stiletto heels and miniskirts, young teenage girls criss-crossed the dance-floor as part of a nightly "modelling" show at the Asia Entertainment City nightclub on a recent evening in Rangoon.
Escorting several girls to a nearby table of young men, a waiter said the show was not so much modelling as marketing. "All the models are available," the waiter said, adding that the youngest girls ask $100 (£48.50) to spend a night with a customer, while the older girls and young women in the audience could be bargained down for a lot less.
Burma is already a big source country for people trafficked to the regional sex trade. "The junta's gross economic mismanagement, human rights abuses and its policy of using forced labour are the top causal factors for Burma's significant trafficking problem," the US state department noted in its 2007 and 2010 trafficking report.
Disastrous economic policies pursued by the military have hobbled this resource-rich nation and hundreds of thousands have left the country to seek their fortunes elsewhere. With an estimated annual income of just $220 a head among Burma's 55 million people, fleeing the country to work elsewhere is all too common according to the state department.
Most young girls are being smuggled to China and Thailand without obstacle determent when Nay Pyitaw government led by president Thein Sein. Khin Aye becomes a poor victim among them to seek good opportunity on Chinese-Burmese border.
With an old mother, old father and young brothers and sisters to support in Mandalay, Khin Aye said that prostitution was my difficult choice but I had to choose that and sometimes I could earn $40 from one customer. This was just her night job, she said, adding that she was in her second year at university, studying to become "an advocate of the law".
ယခု ခင္ေအးတြင္ အိပ္ခ်္အိုင္ဗြီ ပိုး ရိွေနခဲ႔ေၾကာင္းႏွင္႔ သူမ မည္သူ႔ကိုမွ အသိမေပးပဲ လ်ိွဳ႔၀ွက္ထားေၾကာင္း ေျပာျပသည္။ သူမ၏ သူငယ္ခ်င္းမ်ား ယခု တရုတ္နယ္စပ္ လိင္ေဖ်ာ္ေျဖေရးလုပ္ငန္း တြင္ လုပ္ကိုင္ေနၾကသူ အမ်ားထဲမွ အခ်ိဳ႔ အေတာ္မ်ားမ်ားသည္လဲ သူမကဲ႔သို႔ပင္ ေရာဂါပိုး၇ိွေနခဲ႔ၾကသည္ဟု ဆက္လက္ေျပာျပသည္။ အိပ္ခ်္အိုင္ဗြီ ေရာဂါဆိုးသည္ ေရွ႔ေတာင္အာရွတြင္ ရိွေနေသာ ေဘးဆိုးၾကီးေရာဂါျဖစ္ျပီး ျမန္မာႏိုင္တြင္ ၄င္း အိပ္ခ်္အိုင္ဗြီ ေရာဂါ ပိုးရိွသူေပါင္း ၃သိန္း ၆ ေသာင္းခန္႔၇ိွေနခဲ႔သည္ဟု ၂၀၁၁ ခုႏွစ္တြင္ ကုလသမဂၢ မွ ခန္႔မွန္း ထုတ္ေဖၚေျပာဆိုခဲ႔သည္။
Khin Aye said she was with HIV positive and she kept secret. She continued that some of her friends in sex industry on the border were also. One of the most serious HIV epidemics in Southeast Asia - an estimated 360,000 Burmese people was living with HIV at the end of 2011, according to the UN.
ကုလသမဂၢ၏ အိပ္ခ်္အိုင္ဗြီ ေလ႔လာေရး အစီစဥ္မွ ထင္၇ွားေသာ အခ်က္လက္မ်ားအား အေျခခံထားျပီး ျမန္မာ ျပည္႔တန္ဆာ ၃ ဦးတြင္ အိပ္ခ်္အိုင္ဗြီ( ေအအိုင္ဒီအက္) တဦးရိွေနေၾကာင္းလည္ ေျပာဆိုပါသည္။ ျမန္မာ႔ က်န္းမာေရး ၀န္ၾကီးဌာနမွ အိပ္ခ်္အိုင္ဗြီေရာဂါပိုး ကူးစက္ခံရေသာ ေ၀ဒနာရွင္ ထက္၀က္ေက်ာ္အတြက္ တႏွစ္လ်ွင္ အေမ၇ိကန္ေဒၚလာ တစ္သိန္း သံုးေသာင္း ခုႏွစ္ေထာင္ ေလာက္သာ သံုးစြဲေၾကာင္း ေဖၚျပထားျပီး ေရာဂါရွင္ တဦးအတြက္ အေမရိကန္ေဒၚလာ တျပား( ျမန္မာေငြ) ၈ က်ပ္ ေလာက္သာ သံုးစြဲ သည္ဟု ဆိုပါသည္။
According to the UN's programme on HIV/Aids, and based on available statistics, one in three of Burma's sex workers were infected with HIV . However, the ministry of health's expenditure on HIV was estimated that year to be around $137,000, or less than half of $0.01 a head, the UN said.
Several people spoken to in Rangoon said that the government authorities who have lived comfortably for decades and now have new sources of revenues from contracts with countries such as China, France, India, Thailand and now western countries to extract natural resources. " A direct impact on children who are already vulnerable are increasing their risk significantly and government does not decide yet to expend enough care with revenue from the natural resources”, said an American diplomat in Yangoon.
(ဆက္လက္ျပီး ျဖစ္ရပ္မွန္ အခ်က္လက္မ်ားအား ၾကိဳးစားတင္ျပေပးပါဦးမည္)
Maha Mingyi's status